A taot hogy kell kiejteni?
Ez nem igaz. Az nem angol, hanem az úgynevezett pinjin átírás. Amelynek külön ejtési szabályai vannak.
Az említett Beijing (Peking pinjin átírással) ejtése kb. "pejtyin" (de a "ty" hang az inkább a "ty" és a "cs" hang között van inkább).
A pinjin átírásnál a "d" betűt t-nek, a t betűt "th"-nak kell ejteni.
Például a pinjinre átírt Deng Xiaoping név ejtése Teng Hsziáo-ping.
Tehát a magyarosan tao-ként írt szó pinjin átírása "dao", de a helyes ejtése nagyjából "tao". Itt meghallgathatod:
A dao ejtés pusztán azért terjedt el, mert az angolban nem létezik a magyarhoz, vagy a kínaihoz hasonló "t" hang, az angol hehezetesen ejti (angolul: with aspiration) a "t" hangot, ezért ejtenek helyette inkább d-t. A kínai (mandarin) nyelvben meg ugye mindkét féle t létezik, mármint az angol, és a magyar "t"-hez hasonló is.
Hopp a linket meg elbaxtam.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!