Ha Lucifer neve valóban "Fényhordozó"-t jelent, miért ítéljük így el?
A Bibliában nem szerepel Lucifer.
Aki a fénnyel kapcsolatba hozható maximum Jézus.
Akire te gondolsz gonosz alatt, azt Sátánnak szokták hívni a keresztények. És nem tudjuk, hogy mit csinált, csak azt, hogy nem éppen vagyunk a kedvencei.
Lucifer neve benne van a latin nyelvű Bibliában, a Vulgátában: Ez 28:12-19 Más nyelvű bibliafordításokban másként szerepel a neve...másként fordítják, ennyi.
Lucifer Isten első, leghatalmasabb és legintelligensebb teremtménye vol és föllázadt Teremtője ellen, rágalmazta Őt, Lucifer akart isten lenne, azt akarta, őt istenítsék...és magával csábította az angyalok egyharmadát. Ez az egy próbatétel volt számukra, nincs több, számára/számukra nincs bűnbánat. Nem mi ítéljük el, Isten ítéli el őt.
A latin Lucifer a héber helel ben-sahár fordítása, aminek jelentése? fényes csillag, hajnal fia. Ez az Esthajnalcsillag, azaz a Vénusz egyik héber megnevezése, ami egy zsidó mítoszból ered, ahol egy lázadó angyalt levetettek a mennyekből, és függve maradt ég és föld között.
A görög fordításban Phoszphórosz (mint a foszfor), latinban pedig Lucifer lett, ami Fényhozót jelent, s szintén a Hajnalcsillag elnevezései.
Tévedés. Sátánnak sosem volt Lucifer a neve.
Vajon a Lucifer név a Biblia szerint Sátánra utal?
A Lucifer név egyszer fordul elő a Szentírásban, és csak némelyik bibliafordításban. Például a Károli-fordítás 1899-es kiadása így adja vissza az Ézsaiás 14:12-t: „Mimódon estél alá az égről, te Luczifer, hajnalnak fija?”
Az a héber szó, amelyet „Lucifernek” fordítottak, azt jelenti: ’fényesség’.
A Septuaginta egy olyan görög szót használ, melynek a jelentése ’hajnalhozó’. Ezért van olyan fordítás, amelyben az eredeti héber szót „hajnalcsillagnak” vagy „fényes csillagnak” fordították. De a Jeromos által készített latin nyelvű Vulgata a „Lucifer” (’fényhordozó’) kifejezést használja, és ez magyarázatot ad rá, hogy miért jelenik meg ez a szó némelyik bibliafordításban.
Ki ez a Lucifer? A „fényesség” vagy a „Lucifer” kifejezés abban az üzenetben olvasható, amelyet Ézsaiás prófétai parancsa szerint az izraelitáknak hirdetniük kellett ’Babilon királya elleni példabeszédként’.
Ezért ez annak a kijelentésnek a része, amely elsősorban a babiloni uralkodóházhoz szól. Az, hogy a „fényesség” kifejezés egy emberre, nem pedig egy szellemteremtményre vonatkozik, jól látható ebből a kijelentésből is: „a seolba szállsz alá.” A seol az emberiség közös sírját jelenti, vagyis nem egy olyan helyre utal, ahol Sátán, az Ördög tartózkodik.
Továbbá azok, akik látják, hogy Lucifer ilyen állapotba kerül, ezt kérdezik: „Ez volna az az ember, aki megrengette a földet?” Világos, hogy a „Lucifer” szó egy emberre, nem pedig egy szellemteremtményre utal (Ézsaiás 14:4, 15, 16, NW).
A babiloni uralkodók büszkeségét csakugyan visszatükrözi „a dolgok ezen rendszerének istene”, aki nem más, mint Sátán, az Ördög (2Korintus 4:4). Őt is mérhetetlen hatalomvágy jellemzi, és sóvárog azután, hogy Jehova Isten fölé helyezze magát. De a Lucifer név a Szentírás szerint nem Sátánra utal.
Köszi a hasznos választ:)
Viszont a kérub szón érdemes elgondolkodni.
Ezt hogyan magyarázzátok?
Sátán régen volt fényhozó, azelőtt, mielőtt fellázadt volna, és letaszították a Mennyből. Szóval ezért ítéljük el, és nem azért, ami akkor volt, amikor még Isten szolgálatában állt.
Javítás: ő nem az első teremtménye az Atyának, mert az Jézus.
"Javítás: ő nem az első teremtménye az Atyának, mert az Jézus."-EZ NEM IGAZ!
Jézus nem teremtménye az Atyának, hanem SZÜLÖTTE. A kettő között különbség van...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!