A Magyar Bibliatársulat féle fordításba tényleg vittek bele teológiát a fordítók? Vagy ez a fordítás csupán a Károli fordítása a mai nyelven?
Szia!
Tényleg. Sőt még Károli is vitt bele teológiát a fordításába. Mindamellett - mivel nem számított egyetlen felekezet hivatalos fordításának sem - "Isten Lelke "adja a hitelét, varázsát, időtálló erejét, s azt a tekintélyét, amely minden más fordítás fölé emeli" (Bottyán János)
A Magyar Bibliatársulat fordítása sajnos nem javítja a Károli fordítás hibáit, sőt sok esetben még ront is rajta. Igen erősen érződik benne a Bibliakritika, tekintettel arra, hogy a fordítók nem feltétlenül hittek az eredeti hitelességében.
Csatlakozva az első hozzászólóhoz én is a Károli fordítást tartom a legjobbnak, de érdemes megtanulni a bibliai héber és görög nyelveket, mert akkor tárul fel mélyebben a Szentírás számodra.
Üdv. Péter
Sziasztok!
Köszönöm mindkettőtöknek a választ! :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!