Miért eredetileg görög nyelven íródott az újszövetség?
Az ószövetség héberül íródott, az apostolok ráadásul zsidók, akkor nem úgy lenne logikus, hogy saját nyelvükön héberül írják az újat is?
-vagy saját nyelvükön írták, de valaki átírta görögre és nekünk így maradt fenn, hogy görög az eredeti?
Kedves Kérdező!
"Az újszövetségi iratok görög nyelven íródtak. Az arám, és sokkal kisebb részben a latin nyelv hatása érvényesül még az Újszövetség nyelvezetében, noha összefüggő arám vagy latin szakaszok nincsenek az újszövetségi iratok egyikében sem. Jézus korában az arám nyelv volt a köznyelv Palesztina területén, ezen a nyelven beszéltek Jézus és tanítványai is. A latin nyelv pedig a politikai és katonai nyelv volt a Római Birodalomban, miközben a birodalmi köznyelv ebben az időben még a görög volt a birodalom más területein. Jézus keresztjének három nyelvű - latin, héber (arám) és görög - felirata jól illusztrálja, hogy milyen nyelvek éltek ekkor Palesztina területén (lásd: Jn. 19:20)."
Innen:
manju
Még ezt is beidézhettem volna:
"A görög nyelv az indo-európai nyelvcsaládba tartozik. A görög nyelv fejlődési szakaszai: homéroszi, attikai, koiné, bizánci és modern. A bibliai iratok koiné görög nyelven íródtak, amely világnyelv volt Nagy Sándor hellén birodalmában, majd a Római Birodalomban. Virágzó koiné görög nyelvű irodalom létezett századokkal Krisztus ideje előtt és után is. Az evangélium gyors terjedését nagymértékben elősegítette ez a tényező az őskereszténység idején. Az isteni gondviselés elrendezésének tekinthetjük, hogy Jézus egy egynyelvű nagy birodalomban jelent meg, így ott igen gyorsan terjedhetett el a róla szóló evangélium."
manju
Köszi manju a segítő szándékod komolyan, de sajnos ez nem válasz a kérdésemre.
Továbbra is kérdezem, ha zsidó volt az összes tanítvány, nem az lenne a logikus, hogy saját nyelvükön írták?
Elhiszem, hogy abban a korban görög lehetett a világnyelv, de kizárt, hogy minden tanítvány tudott volna görögül.. vagy tévedek? Az újszövetség mégis görög nyelvű..hmm
Valóban, Pál csak 14 könyvet írt a 27-ből.
De csak ismételni tudom magam, ill. a szöveget.
"Virágzó koiné görög nyelvű irodalom létezett századokkal Krisztus ideje előtt és után is. Az evangélium gyors terjedését nagymértékben elősegítette ez a tényező az őskereszténység idején."
Erre volt szükség. Ezért írták ezen a nyelven le. Ill. ha elolvasod az Apostolok Cselekedetei 2. fejezetét, láthatod, hogy mindenkivel olyan nyelven beszéltek, amit megértettek. Egész egyszerűen az emberek nagy részének a görögre volt szüksége.
Eszembe jutott egy világi példa, hátha jó. Sok magyar zenekar angolul énekeli a dalait. Miért? Több emberhez eljut. Ha csak magyarul énekel, csak a magyarok értik. Angolul viszont minden kontinens minden országában megértik. Az apostolok idejében a számukra ismert világban mindenki beszélt görögül.
manju
Szia!
A kérdés nem az, hogy aki írta az adott levelet, evangéliumot, az milyen nyelven beszélt, hanem az, hogy akiknek írta, azok milyen nyelven értették. A koiné görög nyelv volt az, amit mindenki értett, ráadásul a gyülekezetek legnagyobb részben éppen olyan helyeken alakultak meg, ahol ez volt a bevett nyelv. Vagyis kérdésedre a válasz kulcsa az olvasók személye és nem az íróké!
Üdv. Péter
Értem én Péter és ezeket mind tudtam is nagyjából, de arra irányul a kérdésem, ..lehet nem elég világos- újra nekifutok:
Ott voltak ugye a zsidó apostolok, ezen a földrészen történt az üdvtörténelem ezen szakasza és meglepődnék, ha izrael egyszerű fiai tudtak volna más nyelven, mint anyanyelvük.
Tehát miért logikus az, hogy zsidó emberek görögül írtak?
Vagy lehetségesnek tartom, hogy eredetileg héberül írták, illetve ki-ki ahogy tudott, és valaki később egységesen görögre fordította- nekem így logikus, de szóljatok hozzá!
-így viszont nem görög az eredeti Újszöv.
Tehát azt állítjátok, hogy Máté, Márk, Lukács , János..stb... Péter mind görögül írtak volna?
Pálról valóban el tudom képzelni...
Kedves Kérdező!
Ugyan már írtam, hogy olvasd el az Apostolok Cselekedetei 2. fejezetét, de hogy csak a lényeget emeljem ki Neked:
"És megtelének mindnyájan Szent Lélekkel, és kezdének szólni más nyelveken, amint a Lélek adta nékik szólniok. Lakoznak vala pedig Jeruzsálemben zsidók, istenfélő férfiak, minden nép közül, melyek az ég alatt vannak. Minekutána pedig ez a zúgás lőn, egybegyűle a sokaság és megzavarodék, mivelhogy mindegyik a maga nyelvén hallá őket szólni." ApCsel 2:4-6
Tehát nem csak a (korábban) magas rangú és képzett Pál (mert ugye ő nem tanítvány volt), hanem bizony a tanítványok is tudtak görögül. Ha előtte nem is, innentől kezdve igen.
Szóval továbbra is azt állítjuk, hogy igen, akik az Újszövetség könyveit írták, mind tudtak görögül; és azért írtak ezen a nyelven, mert ezzel minden népet elértek.
manju
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!