Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Biblia. Eredeti (ógörög,...

Biblia. Eredeti (ógörög, koiné) nyelven hogy áll a Bibliában: bemerítő János vagy keresztelő? És az azt követő részben?

Figyelt kérdés

Abban a Bibliában, amelyet olvasok (magyarul), Keresztelő Jánosnak van írva és az azt követő szakaszban is keresztelést ír a fordító.

De ez nem logikus, ha nem is keresztelt János, hanem a vízbe nyomta az embereket.



2023. ápr. 28. 11:42
 1/2 anonim ***** válasza:
100%
A görög baptizma szó azt jelenti, vízbe merít.
2023. ápr. 28. 11:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 anonim ***** válasza:
38%

"hanem a vízbe nyomta az embereket"

Igen, ez a keresztelés, sikerült több szóval körbe írnod, amire a magyar nyelv más sok évszázada megalkotott egy szót, a keresztelést, keresztséget.

Sok ilyen van még, például az asztal se úgy szerepel, hogy négy lábon álló vízszintes deszka.

2023. ápr. 28. 18:38
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!