Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Jézus kivégzésekor a feje...

Jézus kivégzésekor a feje felé helyezett táblára hány nyelven és mi volt írva, melyik hogy hangzik?

Figyelt kérdés

2020. jún. 21. 16:02
1 2
 1/15 anonim ***** válasza:
64%
INRI volt odairva (es mas nem): [link]
2020. jún. 21. 16:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/15 anonim ***** válasza:
57%
Nem volt hány nyelven, csak egy felirat volt.
2020. jún. 21. 16:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/15 anonim ***** válasza:
45%

Csak egy nyelven volt, hogy Jézus a zsidók királya.

Jézus nem kinder meglepetés, hogy 20 nyelven legyen hozzá felirat.

2020. jún. 21. 16:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/15 A kérdező kommentje:

Érdekes, mert ezt találtam: "Pilátus ezután elrendelte, hogy a kereszten lévő vádcímtábla (titulus crucis) szövege „Názáreti Jézus, a Zsidók Királya” legyen arámi, latin és görög nyelven. A latin szöveg "Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum" volt, innen származik a Jézus keresztre feszítését ábrázoló sok képen látható INRI betűszó."


Forrás: [link]


De a szövegek - különböző nyelveken - továbbra is érdekelnek.

2020. jún. 21. 16:58
 5/15 A kérdező kommentje:
2020. jún. 21. 16:58
 6/15 A kérdező kommentje:

Ironikus, hogy aki megadta a linket az első hozzászólásban, még csak el sem olvasta, hogy mi áll ott!!!


Ott olvastam:

"A kereszt felirata János evangéliuma szerint háromnyelvű volt. A hivatalos latin nyelvű szöveg mellett a héber (arámi) és a görög változatot is feltüntették. A későbbi ábrázolásokon egy idő után helymegtakarítás céljából kezdték alkalmazni az I.N.R.I. rövidítést."


Hoppá!

Kár volt úgy osztani...


...de még van ám tovább is!

2020. jún. 21. 17:25
 7/15 A kérdező kommentje:

"Lukács és János szerint három nyelven került fel a szöveg a táblára, amelyet úgy magyaráznak, hogy a héber (arámi) a helyi nép nyelve, a latin a jog és a hatalom nyelve, a görög pedig a kereskedelem nyelve (lingua franca) volt. Más magyarázatok szerint Pilátus így - tudtán kívül - adta mindenkinek a tudtára a világ nagy nyelvein, hogy ő igenis elismeri Jézus királyi címét. Megint más magyarázat szerint a nazarénus jelző nem Názáret településre, hanem a nazireusságra utal, a rex iudaeorum pedig rövidítés, és a „Iudea királyságára törekvő” személyt jelzi."


"Ezekből következik, hogy a kereszt felirata valahogy így nézhetett ki:


héber (arámi): יֵשׁוּעַ הַנָּצְרִי מֶלֶךְ הַיְּהוּדִים


latin: HIC EST REX IUDAEORUM


görög: ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων


A héber/arámi szöveg fonetikus átírása pedig így szól: Jesua haNocri Melek haJehudim /Jesua Nacoraja Malka Dijehudájá"

2020. jún. 21. 17:30
 8/15 A kérdező kommentje:
Szóval, első hozzászóló, köszönöm a linket, de legközelebb érdemes nem csak két szót elolvasnod az egész szövegből...
2020. jún. 21. 17:37
 9/15 anonim ***** válasza:
65%
Minek tetted fel a kérdést, ha ilyen egyszerűen utána tudtál nézni a neten?
2020. jún. 21. 17:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/15 A kérdező kommentje:

Látod, most sem látod be azt, hogy mekkorát tévedtél és azt sem, hogy felesleges volt osztanotok. Ennyit kellene belátnod, nem pedig továbbra is belém kötni.


Az első hozzászóló adta meg a linket, nem érted? Csak éppen arra sem vette a fáradságot, hogy elolvassa! Brutális...

2020. jún. 21. 17:44
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!