Milyen készülőben levő Bibliafordításokról tudtok?
Az utolsó mondattal részben egyetértek. A 18. századig vallották keresztények felekezettől függetlenül, hogy "Ne paráználkodj" és azt, hogy a homoszexualitás bűn. Volt legalább valamennyi közös erkölcsi alap. Ma már egyes történelminek nevezett keresztény felekezetekben a papi szemináriumokban nyíltan homoszexuális társaságok alakulnak ki. Sőt, a Német Katolikus Püspöki Kar szerint "A homoszexualitás normális dolog."
Na az ilyenek miatt is fontos a Biblia népszerűsítése.
"Az utolsó mondattal részben egyetértek. A 18. századig vallották keresztények felekezettől függetlenül, hogy "Ne paráználkodj" és azt, hogy a homoszexualitás bűn."
Nem erről beszéltem, hanem arról, hogy a pl. a bibliai könyvek szerzőségét kb. addig vallotta egységesen a kereszténység...
De látod már MEGINT a homoszexuálist hoztad fel, mint a másik topikban, MINDEN OK NÉLKÜL. A Hit Gyülekezete talán lényegében egy meleg klub lehet, tele rengeteg homoszexuálissal, akik gyűlölik magukat, ezért foglalkoznak annyit ezzel a témával.
"Volt legalább valamennyi közös erkölcsi alap."
"Ma már egyes történelminek nevezett keresztény felekezetekben a papi szemináriumokban nyíltan homoszexuális társaságok alakulnak ki. Sőt, a Német Katolikus Püspöki Kar szerint "A homoszexualitás normális dolog.""
Figyu, vágom vágom én, hogy utálod a katolikusokat meg a melegeket (ne mondd, hogy nem, mert látszik az írásaidból), de ezeket a dolgokat rendezd el magadban.
"Na az ilyenek miatt is fontos a Biblia népszerűsítése."
Nem, egyáltalán nem fontos annak a könyvnek a népszerűsítése, pláne nem a hitgyülis értelmezessel társítva. Ezerszer jobb könyvek vannak annál. Már egy National Geographic magazinból is többet tanul az ember, mint a Bibliából. A Biblia nélkül az európai művészet, irodalom érthetetlen, ezért ismerni kell.
Erkölcsi tekintélyként azonban ma már nem álljan meg a helyét. Ezt Richard Dawkins kifejtette az Isteni téveszme című könyveben, 20606-ban.
"SzPA fordításokat olvastam,hát...mondjuk úgy hogy nem független fordítas,nem felekezetközi fordítas,sajnos próbálták igazítani a gyüli teológiájához.."
Miben? Hol?
Egyébként azokban amiket én olvastam SzPA-s fordítások, alul lábjegyzetben volt magyarázat, hogy az adott szót hogy lehetne másképp visszaadni, hol máshol szerepel, stb. Ez nagyon hasznos tud lenni
"ezek alapján egy egészen új Szentírást kaphatunk majd."
ja, én eddig azt hittem, hogy már az eddigi is istentől ihletett volt. De ezek szerint van még ihletettebb!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!