1/15 hunbula válasza:
Én például azért, mert az ismerőseim fele azt érti. Másokról nem tudom.
2/15 anonim válasza:
Valaki azért mint az első, valaki meg így érzi "trendinek" (pl. Jannus Pannonius latinult írt epigrammákat, mert akkor az volt a "trendi")
3/15 anonim válasza:
Mert az manapság olyan menő... Jó persze nekem is vannak kint élő rokonaim, barátaim, de ha úgy írnék ki valamit, oda írnám magyarul is.
4/15 anonim válasza:
"Én például azért, mert az ismerőseim fele azt érti"
És a másik fele? Azok le vannak ...?
5/15 hunbula válasza:
#4 Nem, nincsenek. Amikor azt akarom, hogy ők is értsék, odaírom magyarul is, bár nagyon nagy részük az angolt is ugyanúgy megérti. De egyébként nem mindent fordítok le mindenkinek, mert nem is mindig az a cél. Ez van. :)
7/15 anonim válasza:
Ha van egy angol vicc akkor azt angolul írom, mert úgy lehet hogy jobban hangzik, magyarra lefordítva nemannyira.
8/15 anonim válasza:
Mert sok minden angolul jobban hangzik, mint magyarul! :)
9/15 anonim válasza:
Jah tényleg!nekünk túl választékos a nyelvünk, egy szót, sok más szóval is kitudunk fejezni. Ez mindenképpen gátolja a humort, tudományosan bizonyított. (szarkazmus). Na jó kicsit viszont egyet értek, pl: nem szeretem amikor egy külföldi valaki nevét a viccben helyettesítik itthoni valaki nevével, főleg ha híres is az a valaki. minek megtalálni a magyar megfelelőjét mondjuk egy olyan híres embernek, akit szinte mindenhol mindenki ismer...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!