Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Szokások, etikett » Ti meg szoktátok fordítani a...

Ti meg szoktátok fordítani a neveteket, ha külföldi személynek/cégnek írtok levelet? Miért?

Figyelt kérdés

Úgy értem, nem "Kovács József", hanem "József Kovács" néven írjátok alá.


Én sosem szoktam, mert magyar nevem van, a családnév-elöl-keresztnév-hátul a helyes sorrend, és nem változik, bárhová is "viszem"


2019. dec. 12. 16:02
 1/9 anonim ***** válasza:
100%

Meg. Mégpedig egyszerűen azért, mert a kisebbséget képviselve egyszerűbb és időtakarékosabb nekem alkalmazkodni az általános formulához, mint minden egyes alkalommal magyarázkodni, hogyan hívjanak, mert külföldön nem tudnak róla hogy itt fordítva szokás használni a nevet.

Mivel a legtöbb országban az a bevett szokás, hogy a keresztnév megelőzi a családnevet, és mi ehhez képest tartozunk a kevés kivételhez, szerintem így célszerű.

2019. dec. 12. 16:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/9 anonim ***** válasza:
84%
Magyarorszagon es ha jol tudom Torokorszagon kivul a vilagon mindenhol a keresztnev van elol, szoval a gyorsabb intezkedes erdekeben minden olyan esetben megforditom
2019. dec. 12. 16:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/9 anonim ***** válasza:
100%

Meg szoktam fordítani, főleg azért, hogy tudják, hogy melyik a keresztnevem, amin szólíthatnak.

De csak ha kifejezetten külföldieknek írok. PL. facebookon magyarosan van kiírva, engem így hívnak, ebben a sorrendben.

2019. dec. 12. 17:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/9 anonim ***** válasza:
64%

A japánok is így írják.

Normális helyeken ilyenkor úgy szokás, hogy a vezetéknév végig nagy betű.

2019. dec. 12. 19:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/9 A kérdező kommentje:
Köszönöm, mindenkinek ment a zöld!
2019. dec. 13. 09:29
 6/9 anonim ***** válasza:
Majd ha látok egy jenki turistát, aki úgy mutatkozik be nálunk, hogy én vagyok Smith John.
2019. dec. 25. 18:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/9 anonim ***** válasza:
100%
#2 Nem jól tudod. Törökország nem, ellenben Japán, Kína, Vietnám, Tajvan, Szingapúr, É-Kore, D-Korea (tehát elég sok ember) a miénkhez hasonló névsorrendet használja. Nálunk és a japánoknál a név megfordítása a szokás, így én is megfordítva szoktam használni külföldön. A kínaiaknál szokás néha írásban a teljes vezetéknevet nagybetűvel írni.
2019. dec. 30. 23:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/9 anonim ***** válasza:
46%
Ha németeknek, mivel azok fordítva a karakterszàmban is 4 végtagot nem 1946-ban 1 héten triplàt keresnek.
2021. júl. 21. 02:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/9 anonim ***** válasza:
100%
Nem szoktam megfordítani. Magam is törekszem kisnépek, sőt, természeti népek nyelvének megismerésére, rengeteg dolog különbözik nálunk, amit mi adottnak veszünk. Mesterséges nyelvek kísérletei is érdekelnek. Akár vannak univerzálék, akár nincsenek, mindenképp sok dolog az, ami helyi jellegű, és igazából az emberiség történelmének 99%-ában a soknyelvűség, a kuturális sokparaméterűség adott és teljesen megszokott volt. Egyes idiánok (deszanák) meg sem tudják mondani, hány nyelvet tudnak, annyira természetes náluk, hogy a család ülönböző rokontagjai eleve különböző nyelvi közegekből jönnek, de a pápua térségben is természetes, hogy egy átlag bennszülött sima egyszerű vadász akár öt nyelven is beszél. Nekem ez a névmegfordítgatós dolog nagyon ilyen kicsit trendszereű dolognak tűni, simán beleférne egy alternatív valóságba valamiféle kissé inkább a régi monarchiára emlékeeztető közép-európai közeg, a középkorból örökölt természetes hétköznapi soknyelvűséggel. A nevemet sehol em fordítom meg, cserébe igyekszem kb. a szlovák, román, latin, francia, német nyelvből minél többet megismerni, ezek közül a német meg az angol lett munkanyelvem, a többi egyelőre feltörekvő hobbinyelv szintem maradt nálam.
2023. aug. 7. 20:07
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!