The mother wondered if she'd have a boy or a girl! Milyen nyelvtani szerkezetű ez a mondat?
Tehát jelen időben így nézne ki?
"The mother wonder if she will have a boy or a girl" ???
És akkor a függő beszéd átalakítási szabályai miatt lesz a wonder-ből wondered, a will have-ből pedig would have?
Jelen időben "the mother wonderS..."
Amúgy ez egy feltételes szerkezet, Conditional néven találod a nyelvtankönyvekben!:)
#5: Ennek köze nincs a feltételes módhoz. Itt az "if" egy másik jelentésében szerepel, a "whether" kötőszó szinonímája.
A magyar fordításban sincs "ha" vagy bármi, ami feltételes módra utalna. Az ilyen típusú függő kérdésben (reported speech/question) az "if" akkor szerepel, amikor a magyarban az "-e" szócskát használjuk, azaz amikor egy kérdésből végeredményben kijelentő mondat lesz.
"Will I have a boy or a girl?", the mother wondered.
- Vajon fiam lesz vagy lányom? - tűnődött az anya.
Függő beszédben kijelentő mondatként:
"The mother wondered if she'd have a boy or a girl."
'Azon tűnődött az anya, hogy vajon fia lesz-e vagy lánya.'
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!