Miért mondja mindenki, hogy a spanyol nyelv az olaszhoz hasonlít legjobban, mikor egyértelműen a portugálhoz?
Bár én nem tudok olaszul, de ismertem egy olaszt aki 1-2 hónap alatt megtanult spanyolul mivel spanyolok között volt, kénytelen volt és nem ment neki nehezen, sőt 1-2 hónap után már megértette őket és tudott velük beszélni.
És nem azért mert egy őstehetség volt nyelvekben, hanem mert hasonlít a két nyelv, ha az egyiket beszéled, a másikta már könnyű megtanulni.
A spanyol ismerőseim mondják ezt.
Mikor főiskolára jártam, a portugálok tanulás nélkül simán megértették a spanyolokat. Fordítva ez már nem volt így, de olvasva a spanyol is megértette a portugált.
Nyilván minden újlatin nyelv hajaz egymásra, de szerintem ez a két nyelv, ami a legjobban.
Valószínűleg a hangzás miatt, és a kultúra erőssége miatt.
Előbbinél azt mondja rá az ember, hogy ezek lágy dallamos, mediterrán hangzásúak, és ezt vonhatják jobban párhuzamba a többi újlatin nyelvnél. (Portugál még csak-csak a furi sajátosságaival, de a francia teljesen más. A román meg periférián van ott keleten az újlatin nyelveknél)
Utóbbit tekintve pedig Európában a portugál pl csak egy kis szösszenet. Kevesebbek (11 millió) anyanyelve, mint a magyar (13 millió). Tehát nincs annyira szem előtt, mint a nagyok.
Tehát hiába mondod az egyszerű embernek, hogy nyelvtanilag hasonlóbbak, őt az nem érdekli, csak a nyelvek hangzása, meg az ismertsége.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!