In return vagy in exchange?
Figyelt kérdés
Melyiket mikor használjuk?2019. máj. 6. 21:12
1/2 anonim válasza:
in exchange - valamilyen tárgyat valami másért
in return - cserébe valami (általában favor, azaz szívesség)
2/2 Vree válasza:
A jelentésük lényegében ugyanaz, mint a "cserébe" és "viszonzásképp/viszonzásul" esetében. Az esetek többségében tökéletesen azonos a jelentésük és szabadon felcserélhetőek. De a "csere" (exchange) jobban sugall egy konkrét megállapodást és egyidejűséget. (Odaadtam neki valamit, cserébe odaadta a pénzt.) A "viszonzás" (return) kötetlenebb, kevésbé formális egyeztetést és időben kötetlenebb helyet sugall (mert "viszonozni" lehet kéretlenül és jóval később is).
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!