Ezt a cirill betűs orosz nevet hogy mondod magyarul és mi van még rá írva a sírkőre? (kép)
Cseban, Mihail Szemjonovics
és a rangja van még ráírva (a születési és halálozási dátumon kívül)
Nagyon nem értek hozzá, de a szótár szerint a mladsij szerzsant a tizedes - [link] (a kétsávos az, alatta a szakaszvezető, alatta meg az őrmester, ha minden igaz, de majd jönnek a fiúk, és kijavítanak:) és valamilyen gárdának (gvargyii) volt a tizedese.
A tizedest, a szótárt vagy csak engem pontoztatok le, mert nem tetszik, hogy utánanézek annak, amit nem tudok?
:)
A mlasdij szerzsant nem tizedesre, és nem is őrmesterre utal, hanem egy a magyar haderőnél nem létező rendfokozatra utal. Szó szerint valóban alőrmestert jelent, és nagyjából a szakaszvezetőnek feleltethető meg.
Ami meg a gárdát illeti, utalhat egyszerűen arra, hogy az úriember valamelyik gárdahadseregben szolgált.
Elhiszem, de szólhatna valaki a szótárkészítőknek is... amúgy meg, kapjak bárhány piros kezet is, hiszek a szótárnak (mer' ha valaminek nincs magyar megfelelője, oda szokták írni, hogy nincs magyar megfelelője, és kb. erre meg erre hasonlít) - lassan kiképzem magam katonai rangokból, a gvargyii dolgot is megtaláltam - Перед воинским званием военнослужащего, проходящего военную службу в гвардейской воинской части, на гвардейском корабле, добавляется слово «гвардии».
jefrejtor - őrvezető
mladsij szerzsant - tizedes
szerzsant - szakaszvezető
sztarsij szerzsant - őrmester
Ééés... most jött meg egy hivatásos katona ismerősöm válasza, aki mellesleg oroszos is, és aztat írja:
"tizedes - még lehet rajparancsnok, de az beosztást takar"
(nekem ez semmit sem mond, de elhiszem neki:)
bocsi és szép jó éj mindenkinek
:)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!