Mi a magyar megfelelője, fordítása ennek: "I gotchu"?
#2
Node a közönséges halandó honnan tudja, hogy jót fordított e a Googli?
Mert nagyon gyakran nem fordít korrektül...
Aber ja, doch ich nem a fordítót gondoltam javasolni, ha nem a keresőt...
De igazad van, sprecíznek kő lenni. Gondoltam rá válaszom írásakor, hogy beírom:
algoritmus:
beírod: google:
ablakba beírod: I gotchu
nyomod: enter
olvasod: megjelenő találatok kibontás után
...sőt, el is kezdtem, csak kitöröltem, mert féltem, hogy megsértődik a kérdező. Eddig még mindenki felvágta az agyát azon, ha azt olvasta, hogy a kereső használatával megoldhatta volna maga a problémát. :D
Igen, de a lustaság teteje, hogy valaki a Nyelv topikban spammeli az összes kérdésre, hogy "használd a Google-t", aztán tartja a markát, hogy mekkorát segített. NE! Ha már itt forgolódsz, akkor legyen benned annyi, hogy feltételezed, hogy az illető utánanézett, de nem tudta megoldani.
#1 majdnem jó, csak az "I got you"-ra sokkal valószínűbb fordítás az a jelentése, hogy "vettem/értettelek", mint amit ő írt.
#4
Ne vesszünk össze azon, hogy az úgy tuti eredményt hoz e....
De akárhogy is... ez itt a gyakorikerdesek.hu!!!
Azért hozták létre, hogy itt meg lehessen kérdezni.
Aztán mire ez az oktalan hisztéria?
Bár teljesen önzetlenül jegyzem ezt meg, hiszen rám ezek a megállapítások nem tudnak vonatkozni. Én csak annál jegyzem meg, hogy google (de egyébként, ha figyelemmel kíséred és statisztikázod a tevékenységemet, akkor gyanítom, hogy nagyobb számban javaslom a netes oxford szótárat, minta googlet), ahol ellenőriztem, hogy egy kísérlettel megfelelő eredményt lehet kapni. No meg a markomat sem szoktam tartani, bár ezt itt agyakorin sehogy sem értem. :D
De vállalom azt a véleményemet, hogy mivel a két szokásos nyelvtudásos topikban, a kultúrásban és a közoktatásosban összesen százezer kérdés van, jóval tartalmasabb válaszokat lehetne írni, a csak azok a kérdések lennének, amelyeket érdemes feltenni.
#6, te szerintem szimplán hülye vagy. Szó nem volt arról, hogy a google univerzális megmondó. Ismétlem: erre a kérdésre igen jó lett volna. Ezek szerint nem értetted: "A google hibátlanul adja." Az első találat az urbandictionary, amit sokat látok itthivatkozásként. Még az a jelentés is benne van, amit Vree hozzáegészített.
"Azért hozták létre, hogy itt meg lehessen kérdezni."
Teljességgel igazad van, 'iszen lényegesen egyszerűbb itt várni a válaszra perceket vagy akár órákat is, míg ugyanannyi (vagy néha rövidebb) idő alatt bepötyögni a gugliba, és kb. rögtön választ kapni rá.
Kíváncsiságból én is beírtam a ferdítőbe, és azt kaptam magyarul, hogy megvan, oroszul, hogy (meg)értettem - azaz nagyjából Sztrogoff és Vree (helyes) válaszát. :)
"I gotchu" az valóban inkább a vettem/értettemet jelent. Szleng. (I got you)
Amire az első gondolt az a "Gotcha", az tényleg azt jelenti, hogy megvagy/elkaptalak. Ez is szleng. (I have got you)
Amúgy az, hogy valakinek azt mondod, hogy használja a keresőt szerintem nem sértés. Nem lehet minden egyes szón, kifejezésen fennakadni. Ha beírod, pl. hogy "I gotchu meaning", rögtön megkapod a szó jelentését, az angolok által érthetően körül írva. (vagy eleve beírod az Urban Dictionary-be) Főleg szleng esetén érdemes rákeresni, mivel az nem szokott benne lenni a sztenderd szótárakban és lehet hiába kérdezi valaki itt, nem túl ismert és ezért rosszul vagy egyáltalán nem válaszolnak az emberek.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!