Jó dolog az, hogy kifejezetten az tetszik nekem, ha nem tökéletesen, hanem kevésbé választékosan beszélem a nyelvet?
Sokkal jobban tetszik az "úriemberes" választékos helyett, az a szlenges nyelvváltozat, amikor kevésbé választékosan beszélnek, tele káromkodással. Arra célzok, ahogyan a négerek beszélhetnek az amerikai gettóban, ami itt-ott esetleg nyelvtani hibákkal is tele van.
Egyrészt ahhoz nem kell olyan sokat tanulni, másrészt sokkal vagányabb, menőbb. Ahogy elképzelem, hogy ott menő csávókkal állunk spanolni, és odalökünk egy ilyet:
"Hey, little bro! Just a minute... tell me, where is your fucking girlfriend?"
Egyszerűen zseniálisak ezek a szövegek!
Szlenges és káromkodós nyelvről beszéltem, az előbb csak káromkodtam. :-)
Szleng (vagy inkább dialektus) a svájci német is, ahol feliratozzák a műsorokat, mert a német már nem érti.
Én sokat jártam ki Svájcba, és már ott tartok, hogy nem is tudom, hogy bizonyos szavaknak melyik az eredetije, mert ki van facsarva minden.
Pl. Grüß Gott = "Grűci"
Az USA-ban is van ilyen, hogy kifacsarják az eredeti szavakat, és máshogy ejtik. NEKEM MEG AZ TETSZIK *_*
Azt én is le akartam írni, hogy ez csak kifogás arra, hogy ne kelljen megtanulnod a nyelvtant, de már megelőztek.
Mindenesetre ha tudományos pályára készülsz, akkor felejtsd el, hogy nem tanulod meg rendesen, "úriemberesen" a nyelvet. Egy nyamvadt publikációt nem fogsz tudni közölni, ha nincs meg a C1-es szinted angolból (C2 az elég ritka, nyelvtanári szint).
Amúgy bevallom, nehezen értem ezt a sápítozást, az angol nyelvtan nem túl nehéz más nyelvekhez képest. Kell persze hozzá gyakorlat, de pl. nézz már meg összehasonlításképp egy német nyelvtant. Kétszer annyi szabály, mint az angolban. Inkább a szókincs az, ami sok türelmet igényel.
Amúgy egyáltalán nem biztos, hogy az, amiről te beszélsz, annyira egyszerű lenne. Pl. arra nem is gondolsz, milyen nehéz megszerezni az autentikus kiejtést. Ez nem úgy megy, hogy te odamész Közép-Európából a harlemi gettóba, odalöksz egy szerinted autentikus mondatot és mindenki egyből tesód lesz. Ehhez ott kéne lenned. A szleng állandóan változik, itt is. Napi árfolyama van, ahogy Kosztolányi írta.
Egyébként ezek, amiket te ide írsz, nem szlengszövegek, hanem ahogy a b1-es szintet karistolgató nyelvtanuló elképzeli a szlenget. Te csak annyit csinálsz, hogy leírsz egyszerű mondatokat és beleteszel egy-két motherfucking-ot. Ha igazi szlenget akarsz, akkor ebbe hallgass bele:
https://www.youtube.com/watch?v=wBSwSBsgQ8M
Na, majd ha ezt érted, és tudsz is ilyet produkálni, akkor visszatérünk erre a kérdésre. Ennyit arról, hogy mennyire egyszerű szlengesen beszélni. Magyarul se tudnál egyébként csak úgy besétálni valami rázósabb környékre, ahol helyi szleng van, és egyből úgy beszélni, mint a helyiek.
"Én sokat jártam ki Svájcba, és már ott tartok, hogy nem is tudom, hogy bizonyos szavaknak melyik az eredetije, mert ki van facsarva minden."
Nem ki van facsarva, hanem az egy más nyelv. A svájci német olyannyira eltér a hochdeutschtól, hogy igazából nem dialektus, hanem önálló nyelvnek tekinthető.
"Az USA-ban is van ilyen, hogy kifacsarják az eredeti szavakat, és máshogy ejtik. NEKEM MEG AZ TETSZIK *_*"
Az jó, csak ehhez az USÁban kéne élned/tanulnod. A másik az, hogy ezzel a nyelvezettel nem fogsz tudni megérteni, pláne írni tudományos munkát, mert az akadémiai nyelv nem ilyen.
"Hey, little bro! Just a minute... tell me, where is your fucking girlfriend?"
Ha amerikai menőcsávóknak ilyet odalöksz, szánalmasnak fog gondolni. (Legyen akár a gettó menőcsávója, akár a kertváros menőcsávója.)
""Hey, little bro! Just a minute... tell me, where is your fucking girlfriend?"
Ha amerikai menőcsávóknak ilyet odalöksz, szánalmasnak fog gondolni. (Legyen akár a gettó menőcsávója, akár a kertváros menőcsávója.)"
Pontosan. Ha szerinted bunkónak lenni menő, hát akkor arra nem tudok mit mondani. Ha úgy beszélsz, mint a gettónig ger, arra én nem lennék büszke.
"What the..!? Hey, are you crazy motherfucker bro? Shupt up, you little dick, and kiss my as!
Ez az utca nyelve, az "úriember ficsúrok" ezt nem érthetik. "
Nem, ez nem az utca nyelve, hanem a lecsúszott amcsi taplók nyelve, meg a 4 általánossal rendelkező segédmunkások nyelve, meg a börtöntöltelékek nyelve.
Ők viszont kinéznek majd maguk közül, mert eleve külföldi vagy, és úgy fogják venni, hogy menőzni akarsz de nincs mire. Nem veled, hanem rajtad fognak röhögni.
Az átlagember meg nem is akarja majd megérteni hogy mit vartyogsz, főleg az első ilyen angol nyasgem után. Hamar lepattintanak majd, és keresik majd a lehetőséget hogy többé ne is kelljen veled szóba állniuk.
Ez a szlengezés legfeljebb akkor mehet majd, ha már nagyon szépen, választékosan és nyelvtanilag helyesen tudsz beszélni angolul. Mert akkor már lesz mire menőznöd a tahó alpári szövegeddel. De amíg nem, addig csak egy kis külföldi csicska maradsz az angol nyelvterületen élők szemében, ha így tanulsz meg angolul.
Mellesleg, ha már jól begyakoroltad ezt az idétlen, hibás szövegelést, majd akkor fogsz igazán vért izzadni a nyelv helyes megtanulásával. Valamit nem tudni és úgy tanulni meg sokkal könnyebb, mint a rossz berögzüléseket levetkőzni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!