Hogy van az olaszul, hogy 'randi', illetve 'randizni menni' / 'randizni valakivel'?
Figyelt kérdés
2019. jan. 9. 22:28
2/2 Cristo válasza:
A randira azt mondják, hogy "appuntamento". (Pl.: Giacomo è in ritardo per il suo appuntamento. = Giacomo késik (késésben van) a randijáról.)
"Randizni valakivel"-t én úgy mondanám olaszul, hogy "avere un appuntamento con qu." (randija van valakivel). De az "uscire con qu." is jó, hogy "kimegy valakivel (randizni)", vagy "frequentare qu." (~találkozgat vkivel).
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!