Hogyan helyes magyarra fordítva, ez az angol mondat?
Figyelt kérdés
Talking to the moon.
Lehet úgy fordítani, hogy "A holdhoz beszélve"?
Vagy inkább úgy helyes, hogy "A holdhoz beszélek"
Tudom nincsen az eredeti mondatba beleépítve az "én", de ez egy dalszöveg része, és rengetegszer elszokták hagyni a személyes névmásokat.
2018. dec. 30. 19:39
1/4 Drazicc válasza:
Igen mindkettő lehet, a kontextustól függ, am ha zenében van valszeg így írják: "talkin' to the moon"
2/4 A kérdező kommentje:
A dalban úgy írják, ahogy fent említettem
2018. dec. 30. 19:50
3/4 anonim válasza:
A lényegen szerintem nem változtat...
4/4 anonim válasza:
At night when the stars light up my room
I sit by myself talking to the moon
a holdhoz beszelve
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!