Hogy hangzik magyarul ez a pár mondat?
Figyelt kérdés
Egy amerikai humorista híres dalokat parodizál,ez is az egyik. Furcsa a szövege..valaki le tudná forditani?
"Now girl i'm not trine to get beetwen your thighs.
I just want someone throat and it's goodbye.
I don't want to work for nut.
Now baby swall-up my kids with some compassion.
But no kissing will be happening.
That is something I don't want to taste.
Give me some head .
Lick my balls.
Til the end.
I won't lick yours but hey baby let's pretend.
Till they are pruned.
I will be sure to call up a lyft for you."
2018. dec. 16. 23:18
1/1 anonim válasza:
Ez annyira trágár, hogy inkább nem fordítanám le. Az a baj, hogy mellette rohadtul nem is vicces. Röviden arról szól, hogy egy csávó az aktuális partnerét rettentő megalázó hangnemben orális szexre késztetné, de cserébe ő nem nyújtana semmit.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!