Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » A delay és a late közötti...

A delay és a late közötti eltérést így jól értelmezem?

Figyelt kérdés

1, pl:Egy kamion csúszik ,de időben ott lehet valahol, akkor a delay-t érdemes használni?

Our truck has been delayed.


2, de ha már eleve tudom ,hogy késni fog.

Our truck is running late.


2018. nov. 9. 10:54
 1/3 anonim ***** válasza:

Jo igy.

Delay - feltsrtas

Late - keses


Our truck is going to be late. Our truck will be late/will arrive late.

2018. nov. 9. 12:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 Vree ***** válasza:

A delay az a feltart,elhalaszt, (határidót) kitol/csúsztat.


Nem, amit a kérdésben írsz, az tévedés...is (running) late = késik, késésben van. Nincs semmi olyan tartalom, hogy tudod-e vagy nem, sőt, ha azt mondom "késik", akkor nyilván inkább az a valószínű, hogy nem tudtam előre, hogy későbbi időpontban jön.


Ahogy #1es is mondta, az első mondatot itt úgy kell fordítani, hogy "A kamionunkat feltartották."

A to delay tárgyas, ha én delay-elem a saját határidőmet, akkor "elhalaszt"nak, ha más delayelte, akkor késleltet, feltart-nak kell fordítani.

2018. nov. 9. 16:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat!
2018. nov. 11. 09:34

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!