Mondanátok nekem magyar településneveket szó szerinti fordításban angolul?
pl russiangirl
beawerfiledmarketplace
yournail
stonanail
Elso ket szo lenne angolul.
Masodik rossz.
Beaverfieldmarketplace
Persze, angolul nem egy szo lenne.
Harmadik micsoda?
Ha a harmadik Szeged, akkor Wiki szerint ezek lehetnek:
The name Szeged might come from an old Hungarian word for corner (szeg), pointing to the turn of the river Tisza that flows through the city. Others say it derives from the Hungarian word sziget which means 'island'. Others still contend that szeg means 'dark blond' (sötétszőkés) – a reference to the color of the water where the rivers Tisza and Maros merge.
Cornerville
Islandville
Blondville
Apácatorna = Nun Gymnastics
Babarc = Bean Face
Beled = Your Intestine
Boldogkőváralja = Happy Stone Castle's Bottom
Bősárkány = Wide Dragon
Csajág = Chick Branch
Dövény = Dlant
Egyek = Should I Eat?
Érd = Reach It
Fáj = It Hurts
Füle = His Ear
Galambok = Pigeons
Gyalóka = Gyollipop
Heréd = Your Testicle
Hidegség = Coldness
Kisasszonyfa = Miss Tree
Kisbér = Small Wage
Kisköre = His Little Circle
Kölked = Your Kid
Lánycsók = Girl Kiss
Lenti = The Above
Levelek = Leaves
Méhkerék = Bee Wheel
Mérges = Angry
Napkor = Sun Age
Nemti = Not You
Orfű = Nose Grass
Patapoklosi = Horseshoe From Hell
Sirok = I'm Crying
Szátok = Your Mouth
Szerencs = Luc
Tar = Bald
Tevel = Camell
Tinnye = Telon
Tyukod = Your Hen
Velem = With Me
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!