Angolul hogy írjuk?
Miért vagy kórházban?
El sem tudom képzelni, hogy most mi történt, de szívesen meghallgatlak, ha beszélni akarsz róla.
Szeretném ,ha tudnád melletted vagyok.
Why are you in a hospital?
I can imagine what it's like to be a kid, listen to it if you want to talk about it.
I want you to know I announced.
Announced? Hát ez meg honnan jött?
I want you to know that I'm with you. Vagy: I want you to know that I'm on your side.
Különben az 1-esnél a második mondat sincs rendben (az ő verziója valami olyasmiről szól, hogy `el tudom képzelni, milyen gyereknek lenni, hallgasd [mit?], ha beszélni akarsz róla`).
Az, hogy Ican't even imagine what happened this time, but if you want to talk about it, I'll readily listen talán egy kicsit közelebb áll a megadott forrásnyelvi eredetihez.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!