Helyes így ez az angol mondat?
Figyelt kérdés
“Excuse me, can we leave my pack here while we swim?”
Azt akarom mondani, hogy “Itt hagyhatjuk a csomagunkat, amíg úszunk?”
Egy idegent akarok megkérni udvariasan a tengerparton, hogy figyeljen a cuccainkra.
Köszönöm!
2018. jún. 6. 14:30
1/4 anonim válasza:
Jó. Csak annyiban kötnék bele, hogy ha csak annyi a kérés, hogy otthagyhasd, az még nem fogja azt jelenteni neki, hogy figyelnie is kellene. Esetleg furcsa lehet neki, hogy miért kéred az ő külön engedélyét, hogy otthagyhasd, mikor a terület nem az övé. Én kihangsúlyoznám, hogy figyelnie is kellene a csomagot.
Szóval:
"Excuse me, can I ask you to watch my pack while we swim?"
2/4 A kérdező kommentje:
Nagyon köszönöm! :)
2018. jún. 6. 16:04
3/4 anonim válasza:
Excuse me, could you keep an eye on our belongings while we swim?
4/4 A kérdező kommentje:
Köszi ezt is! :)
2018. jún. 8. 01:07
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!