Hogy mondanátok ezt angolul?
Figyelt kérdés
Ezt kellene:
"Sajnálom, hogy az utolsó pillanatban szólok, de nagyon örülnénk, ha csatlakoznátok ehhez a kezdeményezéshez."
Előre is köszönöm. :)
2018. jún. 2. 13:54
1/6 anonim válasza:
Please excuse me for letting you know at the last minute but we would be so happy if you joined this initiation.
2/6 A kérdező kommentje:
Köszi
2018. jún. 2. 14:07
3/6 anonim válasza:
Sorry to say this in the last minute but we would be very happy if you would contribute to this initiative.
4/6 anonim válasza:
"if" után nincs "would". a megfelelő múlt idejű szerkezet (simple past, past perfect) kell utána.
5/6 Vree válasza:
#1 az max "initiative" lehet, ahogy #3 mondta; vagy "the initiation of _", odaírva, hogy mi; de így önmagában írva az initiation azt jelenti: beavatás.
#3 nincs "in" a the last minute előtt, ez hungarizmus.
Amúgy okék, az én preferlt változatom valami ilyesmi:
I'm sorry for telling you the last minute but we would be very happy if you could join this initiative"
6/6 anonim válasza:
Jeez, kaptál szép válaszokat :D
Autentikusan és életszagúan:
"Sorry for the short notice, but we would really appreciate if you could join this initiative."
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!