Valaki lefordítaná? (svéd)
Li många år nu har jag vandrat denna repititionens sälsamma stig
Genomsyrad utav illviljans förslavande brilljans
Jag påbörjar den färd jag rest smaklöst antal gånger förinnan
Om och om igen, faller jag in i samma kolsvarta mörker om Och om igjen, drunknar jag i min eget förvållad gråzon
Sekund som sekund, minut som minut
Dag som dag, natt som natt
Vecka som vecka, månad som månad
Liv som liv, död som död
Google fordító ennyit tud:
Li sok éve már járt ezen az úton ismétlés sälsamma
Átitatott ki rosszindulat elnyomás brilljans
Elkezdem az utazás utaztam sokszor íztelen förinnan
Újra és újra, én esnek ugyanabba a koromfekete sötétség és több mint igjen, én belefullad a saját hibájából, szürke
Másodpercig másodperc, perc perc
Nap mint nap, éjjel éjszaka
Hétről-hétre, hónapra hónap
Élet az élet, halál a halál
in many years now I have walked this repititions strange path
permeated by the illwills slaving brillians
I begin the journey I have travelled tasteless a number of times before
again and again, I fall in to the same jetblack darkness again and again
I drown in my own greyzone
second as second , minute as minute
day as day, night as night
week as week, month as month
life as life, death as death
angolról talán könnyebb lesz... és ez nem google fordítás.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!