Mi a jelentésbeli különbség az angol property és real estate kifejezések között?
Figyelt kérdés
Van-e szabály, hogy mikor melyiket helyes használni?2018. febr. 19. 11:54
1/4 anonim válasza:
2/4 anonim válasza:
Én úgy tudom a real estate az ingatlan, aminek a definíciója föld minden rajta álló épülettel és természeti erőforrással együtt.
A property birtokot jelent, mind ingatlan értelemben, de akkor a birtoklásra fókuszál (somebody's property az az ingatlan-real estate amit birtokol), mind általánosabb birtoktárgyban, az autóm, a gyűrűm, az általam vásárolt részvények is "my property"
3/4 anonim válasza:
4/4 anonim válasza:
Persze igaz,az utolsó nekem könyvelési szempontú, míg amit elsőre linkeltem az nekem ingatlanosnak tűnik, szóval lehet eltérő a megítélése attól függ,melyik szakma szempontjából nézzük:)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!