Hogy van angolul? Én is szeretem a pizzát. Én szeretem a pizzát is.
Figyelt kérdés
2018. febr. 9. 15:42
1/4 anonim válasza:
Én is szeretem a pizzát.
I, too, like pizza.
Én szeretem a pizzát is.
I like pizza, too.
2/4 anonim válasza:
Mindkettő úgy van, hogy "I like pizza too". Magyarban a szórendből is kiderül a különbség, angolban csak a szövegkörnyezetből.
3/4 A kérdező kommentje:
Ahha..
Akkor jól gondolom,ha a személy változik.
pl: John likes pizza. I like pizza too. akkor az az lesz,hogy ÉN IS.
Ha viszont
I like hamburgers. I like pizza too. akkor meg az ,hogy a PIZZÁT IS.
?
2018. febr. 10. 16:42
4/4 anonim válasza:
Rossz hírem van, #1 jót írt, lehet úgy is használni a too-t, bár hétköznap beszédben nem szokás.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!