Ezt a húgom írta, nem tudok angolul sajnos, de az a kérdés, hogy ez így helyes e, és ha nem, akkor hogy lehetne az?
My mind have fear, with you.
Why have you kill everythings,
She is a fucking killjoy, me too.
We was the future, because why not,
The future comeing , but she don’t.
FOLLOW ME
Puss the dreams, or everything,
Take my dreams, about she wasn’t here
’cause why are you a fucking idiot,
I kill you, and relax in the favorite room.
Liveing shadows take my heand,
Says a dream, in my head..
FOLLOW ME, AND TAKE THE CROWN,
EVERYTHING IS LET ME DOWN…
Why, I never say goodby,
And never kiss your hearth,
Killing for the sky, laugh, this is the end, and she laugh.
Kb egy ujjamon meg tudom számolni, hogy hány helyes nyelvtani szerkezet van benne...
Értelmetlen katyvasz az egész, nem tudom, mire gondolhatott a "költő", így sajnos kijavítani se lehet.
Egyetértek az elsővel. A nyelvtan egy katasztrófa, még a helyesírás sem ment mindenhol (liveing? hearth? goodby? még sorolhatnám). Arról nem is beszélve, hogy egyébként sincs sok értelme a szövegnek, csak egy rakás sor egymás után mindenféle logika kapcsolat nélkül.
A húgod talán olyan nyelven bontogassa a szárnyait, amit beszél is.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!