Hogy van az angolul hogy "ismerve. "?
Ismerve őt,...
"knowing him, he'd plan even the littlest details"
Mármint hogy te ismered őt? Úgy nem. A két alanynak azonosnak kéne lennie, mondjuk knowing how difficult it can be to prepare for a journey, he'd plan ...
Ha te ismered őt, akkor csak I'm sure, I'm positive, I'm convinced ...
határozói igenévként, mint pl.
ismerve őt, maximalistaként ( maximalista lévén,), látva a helyzetet, ...
A kérdező jól gondolja, hogy így jó (abban az értelemben, amit ő ezzel ki akar fejezni). Itt egy nagyon hasonló mondat a netről:
"Knowing Mr von Habsburg as I do, I have no doubt that he will take advantage of the next opportunity to raise this pertinent question with the Commission." europarl.europa.eu
Viszont ".... the smallest details" (olyan eleve nincs, hogy "littlest", lehetne még "the most little", de ez nekem picit furcsán hangzik azzal, hogy "details" - bár végül is nem helytelen)
Ez nem nagyon hasonló mondat, mert itt mindkét tagmondat alanya az I, az eredeti viszont felemás.
Van olyan, hogy littlest, keress rá.
Mindegy minek híják, a két tagmondat alanyának szerintem is egyeznie kell, s noha a kettest jól lehúztátok, én is olyasmivel operálnék...
Knowing him, I'm sure he'd plan... (every tiny detail/even the tiniest/smallest details)
((nagyon zárójelben: azon gondolkodom, hogy a magyarban is jobban hangzik, hogy "ismerve őt, biztosra veszem, hogy...", mint az, hogy "ismerve őt, még a legapróbb részleteket is megtervezi"))
Littlest létezik, ennek ellenére sem használnám :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!