Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Das ist dem Lehrer seine...

Das ist dem Lehrer seine Tasche. Ez így tényleg helyes? Valami régies kifejezési módja a birtoklásnak?

Figyelt kérdés
2017. dec. 11. 20:50
 1/9 anonim ***** válasza:
0%
Ezt igy ketlem, hogy helyes lenne.
2017. dec. 11. 21:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/9 anonim ***** válasza:
Ez helyes, egyes területeken ma is így használják.
2017. dec. 11. 21:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/9 anonim ***** válasza:
Tenyleg? azt tudod esetleg, hogy mi ennek a szerkezetnek a neve?
2017. dec. 11. 23:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/9 anonim ***** válasza:
100%

Nem tudom, mi a szerkezet neve, de konyvet is irtak rola:


[link]


:)

2017. dec. 12. 12:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/9 anonim ***** válasza:
Possessiver Dativnak hívják és erősen tájszólás- vagy szlengjellegű, egy csak Hochdeutschot beszélő számára ez elég helytelennek hangzik. Valóban egyre gyakoribb jelenség a Genitiv helyett a Dativ használata de ez a szerkezet egy elég extrém példa, azért is ez annak a könyvnek a címe.
2017. dec. 12. 16:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/9 Rick Mave ***** válasza:
100%

A Genitiv Dativ-val kiváltása messze túlmutat a dialektusokban és szlengben való használaton. Én tanár feleségem révén gyakran vagyok pedagógusok között – Németországról és született német pedagógusokról van szó -, ráadásul egy részük német nyelv és irodalom tanár. Ennek ellenére előszeretettel használják így a Dativ-ot.


Ezt egyrészről be lehet(ne) annak tudni, hogy a nyelv változik és ez egy olyan új keletű jelenség, ami lassan hivatalosan is helyet kap a német nyelvben, pontosabban a Hochdeutsch-ban. Új keletű...? Ez az ún. "possesiver Dativ" régóta megtalálható a német nyelvben. A DUDEN-t idézve:


"Possessive Konstruktionen aus Dativphrase und Possessivum, auch als possessiver Dativ bezeichnet, sind seit Langem im gesamten deutschen Sprachraum nachweisbar […], eigenartigerweise bisher aber nicht in die geschriebene Standardsprache aufgenommen worden." (Duden 2006).


Vagyis ebben semmi extra nincs, és nem is helytelen (kivéve a nyelvvizsgán, ahol továbbra is az). Egyébként hadd jegyezzem meg, hogy időközben már az írott Hochdeutsch-ban is kezd ez a forma meghonosodni, bár inkább a szépirodalomban és nem hivatalos írásokban. Akit behatóbban érdekel a téma és jól tud németül, annak itt van két tanulságos, ill. részben humoros link ehhez:


[link]


[link]

2017. dec. 13. 14:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/9 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat! És a tény, hogy a magyarban is ugyanígy mondjuk (A tanárnak [dem Lehrer] a táskája [seine Tasche]), azt jelenti, hogy a magyartól vesz át a német, vagy hogy a magyar régen egy német dialektusból vett át? Esetleg egy másik nyelvből vette át? Vagy magától fejlesztette ki?
2017. dec. 13. 15:32
 8/9 Rick Mave ***** válasza:
Én arra tippelek, hogy a magyar vette át ezt a németből, pontosabban a tipikus dél-német dialektusok köznapi szóhasználatából, hiszen a nyelvújítás során nagy szerepe volt annak, hogy a magyar értelmiség egy jó része kétnyelvű volt, sőt, jóhánynak a német és nem a magyar volt az első nyelve (így pl. Szécsenyi Istvánnak, a "legnagyobb magyarnak" is), de ezt igazából egy nyelvész tudná megmondani.
2017. dec. 13. 16:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/9 anonim ***** válasza:
Ma megkérdeztem két született bajor kollegámat: a válasz az volt, hogy használják, de nagyon igénytelen szlengnek minősül ebben a formában.
2017. dec. 13. 16:41
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!