Das ist dem Lehrer seine Tasche. Ez így tényleg helyes? Valami régies kifejezési módja a birtoklásnak?
A Genitiv Dativ-val kiváltása messze túlmutat a dialektusokban és szlengben való használaton. Én tanár feleségem révén gyakran vagyok pedagógusok között – Németországról és született német pedagógusokról van szó -, ráadásul egy részük német nyelv és irodalom tanár. Ennek ellenére előszeretettel használják így a Dativ-ot.
Ezt egyrészről be lehet(ne) annak tudni, hogy a nyelv változik és ez egy olyan új keletű jelenség, ami lassan hivatalosan is helyet kap a német nyelvben, pontosabban a Hochdeutsch-ban. Új keletű...? Ez az ún. "possesiver Dativ" régóta megtalálható a német nyelvben. A DUDEN-t idézve:
"Possessive Konstruktionen aus Dativphrase und Possessivum, auch als possessiver Dativ bezeichnet, sind seit Langem im gesamten deutschen Sprachraum nachweisbar […], eigenartigerweise bisher aber nicht in die geschriebene Standardsprache aufgenommen worden." (Duden 2006).
Vagyis ebben semmi extra nincs, és nem is helytelen (kivéve a nyelvvizsgán, ahol továbbra is az). Egyébként hadd jegyezzem meg, hogy időközben már az írott Hochdeutsch-ban is kezd ez a forma meghonosodni, bár inkább a szépirodalomban és nem hivatalos írásokban. Akit behatóbban érdekel a téma és jól tud németül, annak itt van két tanulságos, ill. részben humoros link ehhez:
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!