Ha egy külföldinek bemutatkoztok, akkor a neveteket ti sem szoktátok külföldi kiejtéssel mondani, ugye?
Egyik munkatársam a német partnernek így mutatkozott be, hogy "My name is Adrienn Nágí."
A neve: Nagy Adrienn
Ez csak szerintem szánalmas?
"Ez így ebben a formában elég furcsa. Ha úgy mutatkozik be, hogy "Nagi", akkor nem a saját nevét mondja, az ő neve "Nagy". A külföldi fél számára is hasznosabb, ha a valós kiejtést hallja, mert bár lehet, hogy nem tudja elsőre megjegyezni, de egyrészt akkor is ez az illető neve, másrészt ő is értékeli, ha az ő idegennek hangzó nevét mások helyesen próbálják kiejteni."
Na, ezzel teljesen egyetertek.
Amugy ez a Nagizas meg Kovaks-ozas egy alapveto felreertese a nev funkciojanak, ugyanis nem az irott format kell alapul venni, hanem a kimondott format. Nem a BETUKET kell az angoloknak megfeleloen ejteni, ha mar alkalmazkodni akarunk, hanem a hangokat. Ha a "Nagy" nev kiejtesebol indulsz ki, abbol az eletben nem lesz Nagi, az angolok valami dzs-szeru hanggal irnak at, gondolom igy: "Najj". Az, hogy te megnezed, hogy ok hogy ejtenek ki az irott alakot, es ugy ejted ki, direkt helytelenul a sajat neved, teljesen rohejes. En mindig ugy mutatkozom be, mintha magyarnak mutatkoznek be, hozzateszem, hogy nalunk hozzajuk kepest forditott a nevsorrend (mondjuk igazabol az ovek logikatlan, de mindegy), a nevemet meg ejtse ki ugy, ahogy tudja. Kesz. Az en angol kiejtesem se tokeletes, ez van. Nem csak angol anyanyelviek elnek ezen a bolygon.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!