Németesek vagy Ausztriaban lakòk! Mit jelent az magyarul hogy 'sunst'?
Napi rendszerességgel hallom es látom ezt a szót: SUNST
pl . Ja sunst wie geths? Vagy
Ja sunst ich würde ich kommen.
Ausztriaban sok olyat hall az ember amit a nemet szótárakban nem található meg .
Mai napig nem értem mire mondják az osztrákok mindig hogy :
-Passt schon
-Che vagy qche nem tudom hogy irják mert még csak hallani hallottam mindig a mondát végen visszakérdező módban
-ODA .. PL bist du müde oda? Ez talán a 'vagy nem?' Megfelelője?
Köszönöm szépen a válaszokat
"sunst" >> sonst (csak te hallod kicsit ’u’-nak, mert dialektus)
"oda" >> oder (ua. mint az előbb)
Megpróbálok autentikus, hasonló stílusú magyar megfelelőt találni ezekre az osztrák és bajor dialektusokban a mindennapi életben igen gyakran használt szófordulatokra:
Ja, (und) sonst, wie gehts? = Na igen, és úgy máskülönben hogy vagy/hogy mennek a dolgok?
A "Ja sunst ich würde ich kommen" az így nem igazán stimmel. Azt tudnám elképzelni pl., hogy "Ich würde ja sonst kommen = úgy egyébként/máskülönben jönnék".
Passt schon = jó lesz, renden van így, meg fog felelni, részemről oké
Bist du müde, oder? = (most) akkor fáradt vagy, vagy nem?
Igen, hogy van ő?
igen, jövök
már jól illeszkedik
fáradt vagy oda?
#3) De ugye ezt nem gondoltad komolyan?
Jaaa, már látom - ezt a gugli fordító köpte ki, te pedig bekopiztad gondolkodás nélkül ide. Biztos "fáradt voltál oda ... de jól illeszkedik." :):):) Passt schon, du hast es richtig erfasst, Junge.
1. sonst - ezt már elöttem írták
2. Passt schon - rendben, ok - én így tudnám fordítani :)
3. és 4. szerinten te a "ge"-re gondolsz. Ami igazából a "gell"-böl jön csak el van harapva / rövidítve. Ennek ugyanaz a szerepe mint az "oder"-nek a mondat végén, vagyis "ugye?" "Nem igaz?"
Köszönöm:) és még egy kérdés: amikor valaki azt mondja vagy írja hogy : soll ich gehen zu dir heute? Az azt jelenti hogy kell ma mennem hozzad ? Vagy jelentheti azt is hogy menjek ma hozzad ?
Egyik ismerősöm mondta hogy a SOLL nem csak azt jelenti hogy kell.
Ez igaz ?
fáradt vagy oda?
(Hogy legyen ezt is piroskezezni)
Én nem szoktam másokat "pacsizni" (mások lehettek, akik úgy látszik nem értékelték eléggé perfekt német tudásodat), de a változatosság kedvéért persze ez is rossz... Helyesen:
Menjek ma hozzád? = Soll ich heute zu dir gehen? (ez a helyes szórend)
Jönnék ma hozzád? = Würde ich heute zu dir kommen? (De mondjuk ennek nincs sok értelme se magyarul, se németül sok).
Ja, és elárulnád, hogy mit jelent az, hogy: Fárad vagy "oda"? Magyar az anyanyelvem, de még az életben nem hallottam, hogy "oda fárad" valaki.
Elnézést, a korrektség kevéért (gehen, nem kommen):
Mennék ma hozzád? = Würde ich heute zu dir gehen?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!