Hogy mondják angolul, hogy "szeretek segíteni az embereknek"?
I like helping people.
vagy I like to help people. ?
Jó a kérdés és akkor ezt most jegyezd meg, mert általános szabályra bukkantál (az#1-2 helytelen válasz):
Minden preferenciát kifejező ige: like, love, hate, prefer, (az enjoy az nem, mert az mindig -inggel áll) állhat to-s (infinitive) és inges (gerund) szerkezettel is, de megváltozik kis mértékben a jelentés.
A to-s változatot használjuk, ha arra utalunk, hogy rendszeres személyes szokásról van szó.
I like to dance. = Szeretek táncolni. = Rendszeresen táncolok.
Az inges alakot használjuk, ha a konkrét élmény vagy témakör élvezete a hangsúlyos.
I like dancing.=Szeretem a táncot. = Könyveket olvasok róla, azt is szeretem nézni, ha más táncol, nem én.
Egész komplex helyzetekbe lehet ezzel keveredni:
I hate to see waste. Utálok pazarlást látni. (mindig, rendszeresen; tehát lehet, hogy mondjuk komposztálok, vagy kimentem a szomszéd kukájából a könyveket)
I hate seeing waste. Utálom látni a pazarlást. (a jelenségen általában és az érzelmemen van a hangsúly, tehát ez passzívabb részvételt sugallhat; mondjuk kénytelen vagy tehetetlenül nézni, mit művel a szomszéd, és már inkább el is kerülöd, mert kifordul a gyomrod tőle)
Érdemes megjegyezni, hogy az amerikai angolban gyakoribb a to-s alak, de ez nem módosítja a jelentést, az amerikaiak simán csa egoistábbak: inkább beszélnek arról, hogy ŐK mit csinálnak. :p
Illetve a would-os alakok (would like to, would hate to stb. (szeretnék, utálnék stb.)) mindig to-val állnak.
Leírom szívesen a kedvedért, de nagyon kérlek, másokat ne húzz le a saját szintedre, csak mert magadat áltatod.
Brit szájból NEM fogsz hibásan szólü inget vagy to-t hallani, max nem szóltak neked udvariasságból, mire te elkönyveled, hogy mekkora király vagy lusta nyelvtantudással is.
Tehát:
I like dancing.
I like to dance.
Szeretek táncolni., Szeretem a táncot.
A két jelentés itt fedi egymást (rendszeresen végzett tevékenység bármilyen formában (nincs meghatározva, hogy konkrétan a tánc melyik formája/milyen alkalom), tehát BÁR A JELENTÉS NEM AZONOS!, mind a kettő értelem jó és hasonló dolgot értünk alatta.
Ugyanez a helyzet, bármilyen igét helyettesítünk be, akár a help-et.
(De előzőcske: NINCS eltérés a dance és a help között, tévedésben vagy, hogy az ige maga változtatna itt!)
De vegyünk mondjuk egy ilyen mondatot:
Nem akarom, hogy az adómat a hajléktalanokra költsék, bár szeretek segíteni az embereknek.
Egy csinos fiú a szomszédom. Szeretek olykor-olykor (time to time) átmenni hozzá segíteni neki a ház körül.
Az előbbi esetben CSAK az inges alak jó (mert nem vagy aktív résztvevő, csak elméletileg helyesled a segítést mint olyat), a másodikban CSAK a to-s alak, mert az "időről időre" határozó az egyik jelentést (rendszeres szokás) egyértelművé teszi.
Egyébként ha kérdező megérti, hogy az inges alak ugye egyben igenévi képző is, és hogy miért vonzza azt a jelentést, akkor azt is megérti, hogy például az "enjoy" miért nem állhat SOHA to-val, hogy az "élvezni" jelentése miért zárja ki rögtön a to sugallta jelentést.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!