Ha ngolul el kell választani egy címet két sorba, akkor az of előtt vagy után illik? Lásd alább
Figyelt kérdés
Pl:
Reality is the product / of my imagination
vagy
Reality is the product of / my imagination
2017. aug. 29. 17:09
1/4 anonim válasza:
Ilyenre nincs szabály. Csináld, ahogy neked tetszik.
2/4 A kérdező kommentje:
de hogy jobb, magyarul sincs szabály, de mégis jobb így vagy úg, azt érzi az ember, csak én annyira nem tudok angolul
2017. aug. 29. 17:38
3/4 anonim válasza:
Ha már muszáj, akkor inkább a második, mivel az "of" a "product"-hoz tartozik, és ha pont ott választod szét, elég hülyén néz ki.
De ez elég rövid cím, ráfér egy sorban is bármire.
Ha mondjuk egy könyv címe és nem fér a borító egy sorban, akkor pedig én eleve inkább úgy írnám, hogy:
Reality
is the
product
of my
imagination
A reality, product és imagination szavakat nagyobb betűvel szedném, az összekötő szavakat pedig kisebbel.
4/4 anonim válasza:
Hogy kell valamit ngolul alább látni?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!