Ki tudná nekem ezt az idézetet angolra lefordítani? Egyáltalán nem szükséges pontos fordítás, hiszen tudom, hogy azt nehéz.
Figyelt kérdés
"Akár jóra, akár rosszra fordul sorsotok, azt mindenkor szemetek előtt tartsátok, hogy egyedül Isten az, aki az országokat, városokat fenntartja és vezérli...a véneket kérem, hogy ne irigykedjenek az ifjakra, az ifjakat intem, hogy magukat szerényen viseljék...kerüljétek a versengést és a lelki keserűséget!"2017. jún. 14. 12:07
1/2 anonim válasza:
Whether your fate turns good or bad, always keep in mind that it is only God alone, who keeps countries, cities afloat and governs them... I ask the elderly not to be jealous of the young ones and the young I am cautioning to carry themselves humbly... avoid competition and spiritual bitterness.
2/2 A kérdező kommentje:
Hűha, nagyon szépen köszönöm :))
Kedves tőled, tudom, hogy az ilyesmit nem könnyű. :)
2017. jún. 14. 12:30
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!