Németesek! Valaki segít légyszíves lefordítani? Nem szükséges szószerint, elég lenne nagyvonalakban! Nagyon hálás lennék! NAGYON SZÉPEN KÖSZÖNÖM
Motivációs levelem
Gyerekkorom óta mindigis szerettem az idősek közelében lenni. Valószínűleg azértis,mert anyai nagymamám nevelt fel,így a mindennapjaimban tudat alatt bennem van az érzés ,hogy hálával tartozom az idősek felé. Érettségi után mindenképp akartam egy szakmát is tanulni, amin nem kellett sokáig gondolkodnom,a szívemre hallgattam,így esett a választásom a szociális gondozó hivatásra. Tulajdonképpen számomra ez nem munka,hanem öröm, amit szeretettel és odaadással végzek, boldoggá tesz,ha tudok bármiben is segíteni.Szeretném az idős emberek hétköznapjait szebbé tenni a munkámmal. Teljesíteni vágyaikat ,és szeretnék kedves, szerető gondozójuk lenni.Mire számíthat a munkáltató ha felvételt nyerek? Lelkiismeretességemre,empátiámra,az idősek iránti tiszteletemre,vidám,de felelősségteljes munkámra. Bízom abban,hogy a szakmai iránti szeretetem és elkötelezettségem meggyőzte önöket és alkalmasnak ítélnek erre a munkára.Kérem adjanak lehetőséget,hogy személyesen felvegyük a kapcsolatot"
Seit meiner Kindheit, die ich immer in der Nähe der Altenpflege. Wahrscheinlich auch, weil Großmutter mütterlicherseits mich aufgezogen, so während meines täglichen Lebens Bewusstsein in mir das Gefühl, dass ich bin dankbar, dass die älteren Menschen. Nach dem Studium wollte ich auf jeden Fall einen Beruf zu erlernen, die über nicht mehr lange zu denken, ich mein Herz hörte, so entschied ich mich für die soziale Betreuung Beruf. Eigentlich für mich ist es nicht funktioniert, sondern auch Freude, Liebe und Hingabe, die ich tue, es macht mich glücklich, wenn ich irgendeine Art und Weise für ältere Menschen hhelfenIch möchte können, um den Alltag schöner mit meiner Arbeit. Erfülle ihre Wünsche, und ich möchte freundliche, liebevolle Betreuer lenni.Mire erwarten, wenn dem Arbeitgeber zugelassen? Gewissenhaftigkeit Emre, empatien, meinen Respekt für ältere Menschen, freudige, aber verantwortungsvolle Arbeit. Ich hoffe, dass meine Liebe und Engagement für die Arbeit und überzeugen Sie in diesem Arbeit. Bitte angemessen erachten bieten die Möglichkeit, persönlich Munition, wenn Sie Kontakt.
Valami ilyesmi.😊
Előző vagyok, elfelejtettem még egy apró megjegyzést, jó tanácsot. Kedves Kérdező! "Valaki segít légyszíves lefordítani?" Ilyen mondat a magyarban sajnos nincs.
Helyes változatok:
Valaki segítene lefordítani?
Valaki legyen szíves, segítsen lefordítani.
Légy szíves, segíts lefordítani.
Legyetek szívesek, segítsetek lefordítani.
De ezért nem kell lepontozni, jó szándékkal írtam.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!