Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » A japán nevekben honnan lehet...

A japán nevekben honnan lehet tudni hogy melyik a keresztnév és vezetéknév?

Figyelt kérdés

pl. ezeknél:


Ayato Kirishima

Takeshi Kitano

Osamu Masuko


Én úgy tudom az első a keresztnév ami legelől van mint az angol neveknél.

De pl itt wikipedian oda van a név után írva fordítva is. :O


[link]



2017. jún. 8. 12:00
 1/6 A kérdező kommentje:
"Nagisa Oshima (大島 渚? Ōshima Nagisa,"
2017. jún. 8. 12:01
 2/6 anonim ***** válasza:
90%
A japánban az első a vezetéknév!
2017. jún. 8. 12:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 hollófernyiges ***** válasza:
96%
Angol szövegben előre szokták tenni a keresztnevet, de eredetiben és egyenes átírásban a családnév van elöl. Fenti esetben Ósima a családnév, Nagisza a keresztnév.
2017. jún. 8. 12:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 anonim ***** válasza:
24%
Akárcsak a magyar, a japán is az értelmesebb névsorrendet használja, azaz elől a családnév (gyengébbek kedvéért vezetéknév), utána következik az utónév (keresztnév). Európai nyelvek szövegeiben ezt a sorrendet megfordítják. Ránézésre is el lehet dönteni, hogy pl melyik az utónév, ha értessz hozzá. Az Osamut, Ayatot, stb nem nézném családnévnek, bármilyen sorrendben írják is a nevet.
2017. jún. 8. 14:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 anonim ***** válasza:
90%

Onnan lehet tudni, hogy ismered a nyelvet annyira, hogy ránézésre megmondd, hogy az adott szó létező vezetéknév vagy keresztnév-e. Vagy ha nem egyértelmű, akkor rákérdeztek a viselőjénél. Minden más csak találgatás.


Magyarországon is vannak olyan vezetéknevek, amelyek egyben keresztnevek is. Pl. Gábor Dénes a fizikus.

2017. jún. 9. 03:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 anonim ***** válasza:
60%

Így van, az előző válasz tökéletes. Még annyit kiegészítésül, hogy nem csak angol szövegekben fordul meg a sorrend, hanem európaiaknak, és amerikaiaknak szánt adatlapokon is. Van, amikor átírják katakanával a más nyelvűeknek szánt japán (film/anime-)címeket, és személyneveket, ilyenkor a családnevet teszik a végére.


Bár eredetileg a japán neveket kanji-kkal írják, és a családnév az első, mint a magyar nyelvben.

2017. jún. 10. 19:33
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!