Szerintetek helyes a magyar - szerb fordításom?
Figyelt kérdés
Magyar:
Jó napot! Van még Wacom Intous Comic s 105 euroért ? Amennyiben igen, esetleg elpostáznák topolyára?
Szerb:
Dobar dan! Ima jos Wacom Intous Comic s za 105 €? Ako postoji više, možete za pošaljite za Bačku Topolu?
Egy boltnak lesz az üzenet, de nem szeretném hogy komolytalannak vegyenek, főleg mivel annak ellenére hogy Szerbiai vagyok, nem igazán megy a szerb, főleg mivel nem is használom ezt a nyelvet, maximum ha olyan boltba megyek ahol szerb az eladó.
2017. jún. 7. 16:07
1/1 anonim válasza:
Aránylag igen,apróbb hibával a helyedben igy módositanám:
Dobar dan želim! Da li imate još Wacom Intous Comic s za 105€ ?Ukoliko je odgovor da, mozete da pošaljite za Bačku Topolu?
A végére pedig irj oda egy kontakt telefon számot vagy e-mail cimet ugy hitelesebb.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!