Van-e hasonló értelmű angol szólás? Ha nincs, hogy lehetne ezt nagyon szépen lefordítani?
Figyelt kérdés
"A halálod még nem bizonyítja, hogy éltél."2017. máj. 17. 14:29
1/4 anonim válasza:
Your death still doesn't prove that you lived.
2/4 BrekiX válasza:
van egy ilyesmi is, ami eléggé hasonlít, de ez nem fordítás: Egyszer élünk, de ha jól csináljuk, egyszer is elég.
Fred Allen
3/4 Vree válasza:
Your death doesn't prove that you have lived.
Ez annyira specifikus, hogy nem hiszen, hogy megfelelhethető eredeti szólás lenne rá.
4/4 Vree válasza:
(#1esre "fele jót" nyomtam, de a Present Perfect kötelező, a still (kb akkor se) felesleges.)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!