Valaki lefordítaná nekem ezeket angolra?
-Külföldiek kíméljenek!
-Takarodj innen
-Nagyon félek tőled
-Nem szeretlek téged,nem akarlak többé látni!
-Ma este ígérem hogy, tanulni fogok!
-Nem érek rá!
-Ma töltött káposztát akarok főzni ebédre!
-Elmegyek az unokatesómnak a ballagására!
-Soha ne mondd hogy soha!
Nagyon megköszönném ha valaki lefordítaná ezeket nekem!
Igazából jó lenne ha profi angolos válaszolna!
És próbáltam a Google fordítót, de az nagyon rossz!
-Foreigners should avoid me
-Get a fuck out here!
-You scared the shit out of me!
-I don't love you anymore,i don't want to see you anymore!
-I promise you in the evening i'll learning
-I'm busy
-Today i'm going to cook stuffed cabbage for lunch!
-I'll going to my cousin banquet
-Never say never
Szia papi mindent nem szószerint fordítottam, sőt néhol még trágár szavakat is belehelyeztem csak hogy hangsúlyosabb legyen a történet! béke
Foreigners, please don't reply.
Get away from here!/Get out of here!
I'm very scared of you.
I don't love you, I don't want to see you any more.
I promise, I'll study tonight. /I'll be studying tonight.
I haven't got time!/I'm busy!
Today I want to make stuffed cabbage/cabbage for lunch.
I'll go/I'm going to my cousin's end of school ceremony.
(Ez jovo vagy jelenidoben van?)
Never say never!
Kerdezo, minek ez a sok felkialtojel?
1. Köszi
2. Köszi neked is
Igazából ezek felkiáltó mondatok
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!