Külföldi névvel rendelkező magyarokról vélemény?










Semmit nem gondolok, sok országban nem lehet csak az ottani nyelven helyes névvel anyakönyvezni gyereket, sőt régebben még inkább így volt.
Engem semennyire nem befolyásol, a kedvenc íróim külföldiek.





Magyarok, akiknek külföldi átírással szerepel a nevük: Ez egyáltalán nem probléma. Én hiába változtatnám a nevem Júliából Julia-ra, egy ékezet nem oszt-nem szoroz. Viszont az István már egy kicsit komplikáltabb. De vannak olyan magyar nevek, amiknek még külföldi átírása sincs, illetve a kiejtés is bonyolult lehet: Tünde, Csenge...stb. + a György, Gyöngyi neveket is nehéz így kiejteni, de ott van helyettük George és a Gemma.
Ha külföldi ember írna magyar nyelvű könyvet: Ha mi magyarok írhattunk egy tucat külföldi szereplős könyvet, akkor nekik is szabad. Sőt, külön öröm lenne, hogy valaki érdeklődik hazánk iránt. Anno én is írtam régebben Cseh-, Spanyolországban játszódó történeteket.
Nincs ezzel semmi baj.





Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!