Angolul hogy mondom hogy: Ha nem tudnad a szamom, elkerted volna az utolso munkanapodon? Vagy elkerted volna mielott elmesz (onnan dolgozni)?
elkerted volna - would you have asked?
A have you asked for it az past perfect, multtal forditjuk
a you should have asked - el kellett volna kerned/elkerhetted volna, amolyan udvarias felszolitas
If you didn't know my number, would you have asked for it on your last work day? Or, would you have asked for my number before you left (the job)?
Koszi
Akk jol gondoltam hogy kell would.
Koszike
Nekem nem tiszta , hogy ezek kerdomondatok vagy kijelentesek.
If you didn't know my phone number, you should have asked for it on your last working day.
If you didn't know my phone number, would you have asked for it on your last working day?
If you didn't know my phone number, you should have asked for it before you left.
If you didn't know my phone number, would you have asked for it before you left?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!