Hogy van helyesen angolul az hogy minden elmúlik?
Figyelt kérdés
2016. aug. 8. 19:08
1/8 anonim válasza:
Nekem még működik a Google fordító
2/8 A kérdező kommentje:
Orulok hogy van felesleges idod amit ra tudsz szanni a felesleges 'valasz' adasra. :)
2016. aug. 8. 19:21
3/8 Amarok Tonrar válasza:
Everything comes to an end (minden véget ér) vagy everything passes away (minden elmúlik, megszűnik).
4/8 anonim válasza:
Ez hogy került ide? Van két kategória is ahol ilyen kérdéseket lehet feltenni(oktatás/nyelvoktatas és kultúra és közösség/nyelv). Semmi köze az internethez
5/8 anonim válasza:
#4 látod, én internetes segítséget adtam neki, de nem tetszett neki :/ Hálátlan
6/8 Amarok Tonrar válasza:
Talán arra gondol, hogy interneten máshogy hangzik a mondat. Everything dies like sh*t, bro!
7/8 anonim válasza:
Van egy gyűrűs történet, amelynek a lényege éppen az hogy végül minden elmúlik:
The King revealed to his guests what was written on the ring: "The three letters are ג,ז,י represented three words: Gam Zeh Ya'avor". It means in English: "This too shall pass."
Ha irodalmian akarod kifejezni, akkor "Everything shall pass"
8/8 anonim válasza:
A legegyszerűbben úgy, hogy "everything passes".
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!