Far be it for me to say that = távol álljon tőlem azt mondani, hogy?
Figyelt kérdés
2016. aug. 8. 10:23
1/9 anonim válasza:
I would never say such thing as ....
2/9 anonim válasza:
Ez elég hülyén hangzik, szerintem a másik fél biztosan nem értené. Miért akarod ennyire megbonyolítani?
3/9 A kérdező kommentje:
Egy angol írta így.
2016. aug. 8. 11:41
4/9 A kérdező kommentje:
Csak,hogy azt,jelenti-e,amit magyarul oda írtam,az a kérdés.
2016. aug. 8. 11:41
5/9 anonim válasza:
Ha angol írta így, akkor viszont tényleg ezt jelenti. Csak annyira idegenül hangzott.
6/9 A kérdező kommentje:
A profilképe alapján olyan nagyon angol angol:).. szóval lehet rátett egy kicsit.
2016. aug. 8. 11:58
7/9 anonim válasza:
Igen ,ezt jelenti. Nem nagyon angol angol, hanem mindennapos idioma. Nem tett ra se kicsit se nagyot ,hanem valasztekosan beszel.
8/9 anonim válasza:
Helyesen: Far be it FROM me to do sg ( ès but követi, nem that, pont ,mint magyarul, pl: távol álljon tőlem hogy beszóljak de megteszem.
De am ja, kb azt jelenti amit ìrtál.
9/9 A kérdező kommentje:
Értem, köszik!
2016. aug. 8. 21:19
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!