Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Ismeretterjesztő írás angolról...

Ismeretterjesztő írás angolról magyarra, akár sajátod?

Figyelt kérdés

Angoltanuláshoz lenne szükségem rá. Könnyűzene (metál, rock, elektronikus, stb), művészetek, tudományok témakör, vagy hasonló, de nagyjából középfokú szint körüli, minél pontosabb -de NEM tükörfordítás, hanem magyaros fordítás- érdekel.


Ha legalább középfokúnak érzed a tudásod írásban, akkor saját fordításodat, ha akarod, linkelheted.



2016. júl. 30. 16:55
 1/6 anonim ***** válasza:
67%
Miért nem elég az angol szöveg? Mit érsz el vele, ha már le van fordítva?
2016. júl. 30. 17:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 anonim ***** válasza:

Momentán Londonban dolgozok, de augusztus végén hazamegyek Magyarországra, akkor több időm lesz. De mostanában is le majd vmikor szabadidőm, ha akarod elküldheted mit akarsz magyarra fordíttatni.


Ezt én fordítottam:


http://www.gyakorikerdesek.hu/egyeb-kerdesek__egyeb-kerdesek..

2016. aug. 4. 00:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 A kérdező kommentje:

Köszi előző, de csak amihez kedved van! Nyilván nem azért írtam ki a kérdést, hogy fizessek fordításért, mert arra vannak hivatalos megoldások is, bár valszeg te se arra gondoltál, hogy pénz kérj ezért, de a biztonság kedvéért tisztázzuk ezt előre, hogy egyértelmű legyen. ;)


Szóval ha csak úgy, hobbiból fordítottál/fordítasz valamit, az oké, ugyanakkor kifejezetten miattam nem muszáj terhelned magad. ;)


Arra gondoltam, hogy aki saját magának kedvtelésből fordít(ott) angolról magyarra a fent említett témákban, és tud legalább erős, magabiztos középfokon angolul írásban, angolul is gondolkodik közben és a szókincse is legalább kökzépfokú szinten van, attól szívesen olvasok fordítást.


Szóval fordíthatsz, de csak amikor kedved van hozzá. :) Nyitott vagyok rá, mert hasznosnak találom, amennyiben valóban meg van a középfokú tudásod és szókindcsed hozzá úgy, hogy angol gondolkodás van a megfogalmazásban - na épp ez az oka, hogy a szótárazgatást nem tartom reálisnak, hanem szövegfordításokat áttanulmányozok; épp erről szól a kérdésem egyébként. ;)


Még valami: műalkotások fordítása (pl dalszöveg fordítás)

nem igazán érdekel, mert a nyelvtanuláshoz inkább a hétköznapi (és esetleg a minimálisan tudományos, illetve hivatalos) írásos szöveg érdekel engem angolul, és mellette ugyanaz lefordítva magyarra.


Előre is köszi neked, meg bárkinek, akinek van kedve fordításokat küldeni nekem a kiírásomban említett témákban. :)

2016. aug. 4. 14:02
 4/6 A kérdező kommentje:

A leglényegesebb a kommentemből kiemelve:

NE MŰALKOTÁS fordítást, légyszíves. ;) Köszi a megértést. :)


(Ismeretterjesztő téma izgat, főleg a könnyűzene nehezebb -rock, metál, elvontabb elektronika- területéről, vagy más művészetről, leginkább lazább, de minimum középfokú nyelvezetben. Esetleg tudományos ismterj.)

2016. aug. 4. 14:07
 5/6 anonim ***** válasza:
Különböző cikkeket majd szívesen fordítok magyarra, főleg tudományosakat, de persze akadhat benne hiba. :)
2016. aug. 4. 14:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 A kérdező kommentje:
Kedves tőled, előre is köszi. :) De csak ha spontán van kedved hozzá olykor. És bocs, ha éppen nem jutok huzamosabb ideig nethez és nem reagálnék sokáig. Előbb-utóbb úgy is jövök a gyakorikérdésekre. :) Egyébként azóta lett egy ötletem: bbc dokufilmek angol és magyar feliratai. ;-) Igaz, a filmfeliratokban nem riktán eléggé szabados a fordítás, de egy szintig belefér, a lényeg, hogy szövegfordításokból hatékonyabban lehet szerintem tanulni, mint szótárral, mert reálisabb a szöveget jól értők fordításait tanulmányozni egészében , úgy gondolom. A szavak, kifejezések használata, jelentése szövkörnytől függ általában, minden nyelvben, és hát adott nyelven gondolkodni is inkább szövegértés által lehet, nem szótárazással. Ezért örülök a jó szövegfordításoknak. :-)
2016. aug. 5. 13:32

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!