Köszönöm a munkádat, angolul?
Figyelt kérdés
Thanks for your work? Ez így helyes?
Esetleg valami hasonló jelentésű kifejezés, egy kicsit szebben?
Az oldal, ahonnan rendelni szoktam, mindig ír nekem és már cikinek érzem, hogy nem írok semmit vissza.
2016. máj. 11. 15:46
1/7 anonim válasza:
Thanks for you effort
(köszönöm az erőfeszítést)
2/7 A kérdező kommentje:
köszi
2016. máj. 11. 16:00
3/7 anonim válasza:
1-es az nagyon jó válasz, de a te megoldásod is jó kérdező, mindenki érteni fogja, bár az 1-es szebben hangzik.
4/7 anonim válasza:
"1-es az nagyon jó válasz..."
Igaz, de azért én csak tennék egy "r"-t a you végére:)
Thanks for your effort(s).
5/7 anonim válasza:
En nem irnam "effortS". A "work" sincs tobbesszamban, akkor miert lenne az "effort"?
Thank you for your work/effort/contribution/input. It's very much appreciated.
6/7 anonim válasza:
Nem is mondtam én, hogy köll, azért tettem zárójelbe, de ettől még nekem így jön a számra... :)))
7/7 anonim válasza:
Tényleg lehagytam a birtokos jelzőt! My bad O:)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!