Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Angolul hogy van: "Anyu &...

Angolul hogy van: "Anyu & Apu! Köszönöm az életet! "?

Figyelt kérdés

2016. márc. 1. 15:24
 1/7 anonim ***** válasza:

My Mom and Dad! Thanks my life

Vagy valami ilyesmi

2016. márc. 1. 15:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim válasza:
Mom and Dad! Thanks for my life.
2016. márc. 1. 15:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 A kérdező kommentje:
A thanks for my lufe jelentése nem az hogy köszönöm az életemet?
2016. márc. 1. 15:38
 4/7 anonim ***** válasza:
Az nem ugyan az?
2016. márc. 1. 15:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim ***** válasza:

De, a jó fordítás Thank you for THE life.

Csak ugye forditaskor a legtobb ember nagyon pontatlan tud lenni.

2016. márc. 1. 16:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 anonim ***** válasza:

Amikor valaki megköszöni az életet a szüleinek, az egyértelmű hogy a saját életére vonatkozik, hiszen azt adták neki a szülei.

De itt egy másik megoldás, ebben se 'the life', se 'my life':


Thank you Mum and Dad for giving me life.

2016. márc. 1. 17:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 Vree ***** válasza:

Ezt írd:


Thank you for this life you gave me.


Köszönöm ezt az életet, amit adtatok nekem.


(Ha csak simán "életet" írsz, az nem egyértelmű.

UI: És nem írtam el az angol mondatot, az azt, amit"-os szerkezetet így, kötőszó és vessző nélkül lehet legegyszerűbben képezni.)

2016. márc. 2. 19:57
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!