Angolul hogyan van ez a mondat? Szándékosan akadályozza a munkámat.
Figyelt kérdés
He intentionally ... my work.
Az akadályozra túl sok szó van,melyik ami ide illik?
2016. jan. 2. 13:38
1/4 anonim válasza:
He/she intentionally interferes with my work.
He deliberately hinders my work.
3/4 A kérdező kommentje:
Köszik! Úgy látom #1-es második válasza a gyakrabban használt. Megnézem mi az eltérés a delierately és az intentionally között.
2016. jan. 2. 20:03
4/4 WeCanDo válasza:
Offhand I would say:
He/she is impeding my work on purpose.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!