Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » I do sense. Ez értelmes?

I do sense. Ez értelmes?

Figyelt kérdés

Múltkor visszanéztem a Star Wars-t és Yoda egy csomoszor teljesen furcsán beszélt. PL: Sense,I do sense. vagy Strong I am with the force.

Ezek értelmesek? Ezt utcán lehet használni? És ha értelmesek valaki megtudja indokolni miért?



2015. dec. 27. 11:49
 1/5 anonim ***** válasza:
Persze, hogy értelmes, ha értelmes. :) Úgy értve, hogy nyelvtanilag miért ne lehetne ilyen? Do-val nyomatékosítunk igét, nem?
2015. dec. 29. 09:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 A kérdező kommentje:
Annyira nem vagyok perfect angolból se magyarból szóval ezért kérdeztem :D
2015. dec. 29. 11:25
 3/5 anonim ***** válasza:
Ne Yodától tanulj meg angolul ;)
2015. dec. 29. 11:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 A kérdező kommentje:
Ez mondjuk egy jó tanács de el kell ismerned ,hogy Yoda elég menő :D
2015. dec. 29. 12:27
 5/5 anonim ***** válasza:

A kérdésed szerintem valójában két külön jelenségre vonatkozik...

Nem vagyok perfekt angolból, de talán különösebb tévedés nélkül kijelenthetem, hogy az angol nyelvben kijelentő módban a 'do' segédige (alakjai) nem kell, hogy szerepeljenek egy mondatban, míg például kérdésben vagy tagadásban ez elengedhetetlen...

(Pl. I sense something / Do you sense something? / I don't (=do not) sense anything)


Ez alapján tehát kijelentő mondatban a 'do' szerepeltetése valóban extra, a szerepe jellemzően a nyomatékosítás (I do sense something ~ Tényleg érzek valamit // de persze ez most nagyon szabad fordítás, és számos más módon is kifejezhető lenne ilyen további árnyalat).

Yoda mester eredeti beszédére - sajnos nem követtem minden elérhető anyagot eredeti nyelven - nem tudom pontosan, mennyire jellemző az ilyen "indokolatlan" használata a 'do' segédigének, előfordulhat, hogy ő esetleg tényleg minden mondatban, tehát különösebb kiemelő funkció nélkül használja.

(Hacsak nem tudod a beszélgetőpartnerednek egyértelművé tenni, hogy Yoda tiszteletére teszel te is így, akkor nem feltétlenül javaslom ennek használatát, mert esetleg félreértésekre, csodálkozásra adhat okot, miért hangsúlyozod minden mondatodat :))



A másik, érdekes kérdés Yoda beszédében a szokásos angol nyelvtől merőben eltérő szórend (amely azonban nem is teljesen konzekvens eredeti nyelven sem...), erről nálam avatottabb emberek írtak, itt:

[link]


The Force with You may be!


yodish RulZ ;)

2016. jan. 15. 12:39
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!