Ezet hogyan fordítanátok?
én is tudok németül, segítek egy ismerősnek.
De ebbe beletört a bicskám:
"Er gilt für alle im Einzelnen auszulösenden Aufträge über die im Weiteren beschriebenen Vertragsgegenstände. Zudem ist die längerfristige Verpflichtung zur Dienstleistung durch den Auftragnehmer an den Kunden beabsichtigt und die damit verbundenen Ansprüche und Pflichten der Vertragsparteien untereinander."
Aki esetleg kiismeri magát hasonló jellegű német nyelvű okiratokkal segíthetne :)
Ez érvényes az összes, megoldandó feladatokra a továbbiakban leírt szerzési esetekre.
Ezen kivül a megrendelövel szembeni, a vállakozó által hosszútávon teljesítendö köteletettséget
a szolgáltatásban, illetve a szerzödö felek ezzel összefüggö egymással szembeni igényeit is figyelmebevéve.
Köszönöm, sokat segítettél :)
Ez így fejből ment?
Vagy van valami spéci fordítód? :D.
Német anyanyelvű vagyok, de ez megfogott. Nem használatos nyelvterület számomra.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!