Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Jeter le manche aprés la cognée?

Jeter le manche aprés la cognée?

Figyelt kérdés
Mit jelent ez a francia közmondás és mi az értelme ?

2015. dec. 4. 21:11
 1/6 anonim ***** válasza:
50%

Van egy olyan magyar szólás, hogy "veszett fejsze nyele".

Kb. itt is erről van szó.

Szó szerint: a nyelet utánadobni a fejsze vasának.

Állítólag egy favágó fejszéjének vasa, miközben ki akart vágni egy fát, elvált a nyelétől, és beleesett a mély vízbe.

A favágó, aki elkeseredésében úgy gondolta, hogy úgysem tudja befejezni a munkát, dühében utánavágta a nyelet is.

2015. dec. 4. 23:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen.
2015. dec. 5. 10:45
 3/6 anonim ***** válasza:

Szívesen! :)

Honnan szedted ezt a közmondást? Manapság ritkán használják, én is csak könyvekben találkoztam vele.

2015. dec. 5. 11:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 A kérdező kommentje:
A régi római közmondás francia változata: Ad perditam securim adiicit manubrium.
2015. dec. 5. 15:19
 5/6 anonim ***** válasza:

Értem! :)

A régi szép latinos idők...

Meg vagyok győződve arról, hogy a latin nélkül nem tanultam volna úgy meg a francia nyelvet, ahogy most tudom.

Hihetetlenül sokat segített, pedig én helyben tanultam.

2015. dec. 5. 17:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 A kérdező kommentje:
Így van. Én erdélyiként gyorsan rájöttem, hogy miért megy a románoknak jobban a francia, míg a magyaroknak inkább a német...
2015. dec. 5. 18:23

További kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!